Как правильнее подобрать двуязычный домен

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

sound

Постоялец
Регистрация
11 Окт 2007
Сообщения
222
Реакции
165
Как известно Google, с не так уж недавних времен, понимает транслит. Но что будет, если название домена будет состоять из двух частей, одна из которых транслит, а вторая на английском, например, если надо, чтобы в домене было слово - автодетали, то avtodetails.*, тут avto - транслит, а детали по английски? Если такое работает, то не лучше avto-details.* и чем?
 
смотри, правильно ли я тебя понял. Делаеш сайт под ру зону, и хочеш что бы в названии домена было ключевое слово так как считаеш что это даст тебе некоторое преимущество?
так оно и будет если запрос английский -details и в домене есть это слово. Так оно и будет если запрос русский - детали и в твоем домене есть слово detali. но гугл не умеет выборочно половину слова читать транслитом а пол переводить с английского на русский. так что такое название хоть через тире хоть как ничего тебе не даст, а кроме того еще и ужасно звучит поэтому мой тебе совет называй домен или полностью по англицки или полностью транслитом.
 
Согласен с Papa Karlo, ключи стоит писать каким то одним языком.
А не будет ли лучше auto.xx\details\ или avto.xx\detali или detali.xx\avto\.
Тогда поисковик точно сможет понять оба ключа.
Минус в том что домен с нужным ключем (в нужной зоне) может быть занят.
 
  • Заблокирован
  • #4
Считается, что сайт вида klassniy-sait.ru может получить траф и по ключевику "классный", и по ключевику "сайт", в то время как "klassniysait.ru" получит траф только по "классныйсайт"
 
Минус в том что домен с нужным ключем (в нужной зоне) может быть занят.

В то и дело, что занят, поэтому и возникла идея одну половину домена написать транслитом, а вторую половину на английском.

Считается, что сайт вида klassniy-sait.ru может получить траф и по ключевику "классный", и по ключевику "сайт", в то время как "klassniysait.ru" получит траф только по "классныйсайт"

Понятно, так как у меня не два слова, а я говорю про два корня, как например мототехника, то есть mototehhika, значит значит в моем случае название домена пишется слитно.

кроме того еще и ужасно звучит поэтому мой тебе совет называй домен или полностью по англицки или полностью транслитом.
Это пример некрасиво звучит, оригинал нормально. ) То есть, выходит, если у сайта основной запрос "цветы", то для русскоязычного Google нет смысла брать домен flowers.***, а обязательно cvety.*** ?
 
...а кроме того еще и ужасно звучит поэтому мой тебе совет называй домен или полностью по англицки или полностью транслитом.
категорически несогласен.
более того, в наше время(2009 год на дворе, все звучное разобрано до нас) шанс придумать звучащий домен в пределах одного языка стремится к нулю. а вот придумать чтото типа
(линчо для меня он является эталоном удачной комбинации русского и английкого в доменом имени, особено если учесть что написание и значение слова "биг" знает пратически любой) вполне реально
 
Считается, что сайт вида klassniy-sait.ru может получить траф и по ключевику "классный", и по ключевику "сайт", в то время как "klassniysait.ru" получит траф только по "классныйсайт"
когда дело касается яндекса, то klassniysait.ru будет воспринят так же как и klassniy-sait.ru
с гуглом не проверял, но есть подозрения что он тоже умеет выделять слова (как минимум для английских слов).
так что действительно считается, но имхо очень зря.
 
когда дело касается яндекса, то klassniysait.ru будет воспринят так же как и klassniy-sait.ru
с гуглом не проверял, но есть подозрения что он тоже умеет выделять слова (как минимум для английских слов).
так что действительно считается, но имхо очень зря.

Выделяет Google, но странным образом. Взять, например, ключевик наружная реклама и набрать его в поиске, то выделает, по крайней мере цветом, в доменах вида naruzhnayareklama.***, naruzhnaya_reklama.***, naruzhnaya-reklama.***, почему-то только слово reklama.
 
я думаю что он просто не все транслитерирует. например запрос детали-да. detali. а слово наружная посложнее будет, не все же знают правила транслита, его можно и так и сяк транслитерировать.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху