Как правильнее подобрать двуязычный домен

Тема в разделе "Зарубежные поисковики", создана пользователем sound, 20 янв 2009.

Статус темы:
Закрыта.
  1. sound

    sound

    Регистр.:
    11 окт 2007
    Сообщения:
    222
    Симпатии:
    159
    Как известно Google, с не так уж недавних времен, понимает транслит. Но что будет, если название домена будет состоять из двух частей, одна из которых транслит, а вторая на английском, например, если надо, чтобы в домене было слово - автодетали, то avtodetails.*, тут avto - транслит, а детали по английски? Если такое работает, то не лучше avto-details.* и чем?
     
  2. Papa Karlo

    Papa Karlo Создатель

    Регистр.:
    16 авг 2008
    Сообщения:
    12
    Симпатии:
    1
    смотри, правильно ли я тебя понял. Делаеш сайт под ру зону, и хочеш что бы в названии домена было ключевое слово так как считаеш что это даст тебе некоторое преимущество?
    так оно и будет если запрос английский -details и в домене есть это слово. Так оно и будет если запрос русский - детали и в твоем домене есть слово detali. но гугл не умеет выборочно половину слова читать транслитом а пол переводить с английского на русский. так что такое название хоть через тире хоть как ничего тебе не даст, а кроме того еще и ужасно звучит поэтому мой тебе совет называй домен или полностью по англицки или полностью транслитом.
     
  3. -Zveroboy-

    -Zveroboy- Создатель

    Регистр.:
    21 ноя 2008
    Сообщения:
    33
    Симпатии:
    8
    Согласен с Papa Karlo, ключи стоит писать каким то одним языком.
    А не будет ли лучше auto.xx\details\ или avto.xx\detali или detali.xx\avto\.
    Тогда поисковик точно сможет понять оба ключа.
    Минус в том что домен с нужным ключем (в нужной зоне) может быть занят.
     
  4. joefast

    joefast

    Заблокирован
    Регистр.:
    6 ноя 2007
    Сообщения:
    464
    Симпатии:
    74
    Считается, что сайт вида klassniy-sait.ru может получить траф и по ключевику "классный", и по ключевику "сайт", в то время как "klassniysait.ru" получит траф только по "классныйсайт"
     
  5. sound

    sound

    Регистр.:
    11 окт 2007
    Сообщения:
    222
    Симпатии:
    159
    В то и дело, что занят, поэтому и возникла идея одну половину домена написать транслитом, а вторую половину на английском.

    Понятно, так как у меня не два слова, а я говорю про два корня, как например мототехника, то есть mototehhika, значит значит в моем случае название домена пишется слитно.

    Это пример некрасиво звучит, оригинал нормально. ) То есть, выходит, если у сайта основной запрос "цветы", то для русскоязычного Google нет смысла брать домен flowers.***, а обязательно cvety.*** ?
     
  6. gob1in

    gob1in Постоялец

    Регистр.:
    10 май 2006
    Сообщения:
    140
    Симпатии:
    17
    категорически несогласен.
    более того, в наше время(2009 год на дворе, все звучное разобрано до нас) шанс придумать звучащий домен в пределах одного языка стремится к нулю. а вот придумать чтото типа bigmir.net
    (линчо для меня он является эталоном удачной комбинации русского и английкого в доменом имени, особено если учесть что написание и значение слова "биг" знает пратически любой) вполне реально
     
  7. skabbit

    skabbit Постоялец

    Регистр.:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    88
    Симпатии:
    1
    когда дело касается яндекса, то klassniysait.ru будет воспринят так же как и klassniy-sait.ru
    с гуглом не проверял, но есть подозрения что он тоже умеет выделять слова (как минимум для английских слов).
    так что действительно считается, но имхо очень зря.
     
  8. sound

    sound

    Регистр.:
    11 окт 2007
    Сообщения:
    222
    Симпатии:
    159
    Выделяет Google, но странным образом. Взять, например, ключевик наружная реклама и набрать его в поиске, то выделает, по крайней мере цветом, в доменах вида naruzhnayareklama.***, naruzhnaya_reklama.***, naruzhnaya-reklama.***, почему-то только слово reklama.
     
  9. Papa Karlo

    Papa Karlo Создатель

    Регистр.:
    16 авг 2008
    Сообщения:
    12
    Симпатии:
    1
    я думаю что он просто не все транслитерирует. например запрос детали-да. detali. а слово наружная посложнее будет, не все же знают правила транслита, его можно и так и сяк транслитерировать.
     
  10. joefast

    joefast

    Заблокирован
    Регистр.:
    6 ноя 2007
    Сообщения:
    464
    Симпатии:
    74
Статус темы:
Закрыта.