Жаргон хакеров

Тема в разделе "Интересные ресурсы", создана пользователем heyvany, 20 сен 2008.

Статус темы:
Закрыта.
  1. heyvany

    heyvany Создатель

    Регистр.:
    24 май 2008
    Сообщения:
    36
    Симпатии:
    13
    Предлагаю здесь выкладывать сленг хакеров

    Добавлено через 57 секунд
    Нашел на какомто сайте, непомню где.
    [ ]

    B
    backslash [бэкслэш] - обратная косая черта (название символа)
    backspark [бэкспаак] - закрывающая кавычка (название символа)
    bang [бэнг] - восклицательный знак (название символа)
    barf [бааф] - выражать недовольство (действиями пользователя со стороны
    системы)
    beetle [биитл]- "жучок" (координатный манипулятор для управления курсором)
    bells and whistles [белз энд вайлэс] - ненужные свойства программы, "укра-
    шения"
    bird whirley [бед виэлей] - накопитель на дисках, "вертушка"
    bit [бит] - сведения
    blackboard [блэкбо:д] - (классная) доска (область памяти,общедоступная для
    всех модулей системы)
    bletcherous [блетчерэс] - бездарный, бездарно выполненный (о системе или
    программе)
    bogotify [боготифай] - дезорганизовать (систему или программу)
    bomb [бом] - бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы)
    bracket [брэкит] - заключать в скобки
    curly brackets [кели брэкитс] - фигурные скобки
    squiggle brackets [сквигл брэкетс] - фигурные скобки
    breedle [бриидл] - резкий звуковой фон (работающего терминала)
    brocket [брокит] - знак ">" или "<"
    left brocket [лефт брокит] - знак "меньше"
    right brocket [райт брокит] - знак "больше"
    bum [бам] - 1) "улучшать" (например, программу ценой потери ее четкости)
    2) мелкое "улучшение" (обычно лишнее)
    buzz [баз] - 1) "зависать","жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)
    2) "жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

    C
    close [клоуз] - закрываюшая (круглая) скобка (название символа)
    cokebottle [коукботл] - несуществующий символ (на клавиатуре)
    computron [компьютрон] - компьютрон (мифическая частица вычислений или ин-
    формации)
    cons [конс] - синтезировать целое из частей
    crlf - возврат каретки с переводом строки
    craceker [крэкер] - крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера)
    crock [крок] - хрупкая (неустойчивая) программа (боящаяся изменений, гро-
    моздкая конструкция), МОНСТР
    crockitude [крокитъюд] - громоздскость, гигантизм (программы)
    crocky [кроки] - хрупкий, боящийся изменений (о программе)
    cruft [крафт] - 1) несобираемый мусор
    2) неприятное свойство программы
    3) халтура (результат недобросовестной программистской работы)
    to cruft together [ту крафт тэгезе] - смастерить на скорую руку (прог-
    рамму)
    cruftmanship [крафтмэншип] - халтура (плохо выполненная программистская
    работа)
    crunch [кранч] - знак "#", диез
    cycle [сайкл] - квант вычислений
    duty cycle [дьюти сайкл] - дежурный цикл
    stolen cycle [стоулэн сайкл] - захваченный цикл

    D
    day [дэй]
    day flag [дэй флэг] - "день флага" (срок внесения в систему изменений,
    исключающих возможность использования ранее эксплуатировавшихся
    программ)
    DDT - ДДТ (динамическое средство для "выведения" в программах программных
    ошибок)
    decay [дикэй]
    bit decay [бит дикэй] - распад бит, битовый распад (являющийся "причи-
    ной" неработоспособности долго не используемых программ)
    delta [делтэ] - 1) небольшое изменение (например, в программе)
    2) небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти)
    within delta of [визин делтэ оф] - в пределах дельты (почти точно)
    diddle [дидл] - смастерить наспех (программу)
    dike [дайк] - удалять, заглушать (например, дефектную часть программы для
    обеспечения работоспособности последней)
    dpb - вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию)
    dracon [дрейкон] - дракон (системная программа, периодически выполняющая
    служебные функции незаметно для пользователя)
    drawing [дроинг] - чертежные данные
    hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] - документальный чертеж (в отличие
    от существующего на экране дисплея)
    drought [драут]
    cycle drought [сайкл драут] - подсадка производительности (приводящая
    к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате вы-
    ключения из работы некоторых блоков системы)
    dwim [двим] - ненужная добавка (усложняющая программу)

    E
    ears [иа:з рэбит]
    ears rabbit - двойные кавычки
    embrace [имбрэйс] - левая фигурная скобка
    english [инглиш] - прогамма на языке высокого уровня
    epsilon [ипсилон] - ничтожно малое количество, эпсилон
    epsilon over [ипсилон оуве] - меньше эпсилон
    epsilon squared [ипсилон скуэд] - 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо ма-
    лое количество
    2) пренебрежимо малый
    within epsilon of [визин ипсилон оф] - в пределах эпсилон
    within epsilon of working [оф уокинг] - почти совсем работающий (о
    программе)
    error [эррэ]
    cratered error [крейтэд эррэ] - воронка (тип ошибки, не позволяющей
    продолжать выполнение программы)
    fencepost error [фенспост эррэ] - ошибка на единицу, ошибка "поста ох-
    ранения" (при которой число циклов итеративного процесса оказывае-
    тся на единицу меньше или больше необходимого)
    off-by-one error [оф бай уан эррэ] - ошибка занижения или завышения на
    единицу (числа подсчитываемых объектов)

    F
    fail [фэйл] - запятая (название символа)
    feature [фииче] - ненужное свойство программы
    featurism [фи:черизм]
    creeping featurism [криипинг фиичеризм] - ползучий "улучшизм" (стрем-
    ление к постоянным ненужным усложнениям программы за счет мелких
    улучшений)
    feep [фип] - ровное жужжание (работающего терминала)
    flap [флэп] - сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому поль-
    зователю), свобождать машину
    flatworm [флэтуом] - подчеркивающая черта "_" (название символа)
    flavor [флейве] - 1) разновидность (например, типов команд)
    2) красота (как свойство системы или программы),"изюминка"
    to yield a flavor [ту иилд э флейве] - придавать красоту (системе или
    программе)
    flavorful [флэвэфул] - аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе или
    программе)
    flush [флаш] - 1) подавлять (ненужную информацию в памяти), выключать(ся)
    из работы
    2) выключать(ся) из работы
    frob [фроб] - программка
    frob(nicate) [фроб никэйт] -бесцельно манипулировать(клавишами на пульте)
    fry [фрай] - выйти из строя, сгореть
    fadge [фэдж] - 1) "состряпанная" (наспех) программа
    2) подогнать под ответ

    G
    garbage-collect [га:бидж-коллект] - собирать мусор
    gear [джиэ] - знак "*", звездочка
    gedanken [гедэнкен] - недоделанный (об алгоритме или программе)
    glitch [глитч] - 1) сбой, давать сбои, сбоить,
    2) глитч, заскок (у программиста),
    3) застопориваться, буксовать,
    4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дер-
    гаться
    glork [гло:к] - сбиваться (с нормального функционирования)
    gobble [гобл] - хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буфер-
    ной памяти)
    to gobble dоwn [ту гобл доин] - отхватить (например, дефицитную про-
    граммную документацию
    gobbler [гоблэ] - элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое со-
    стояние
    grind [грайнд] - 1) придавать (программе) эстетический вид (располагая
    надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу)
    2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу)
    grok [грок] - глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, опе-
    рационной системы во всех ее тонкостях)
    gronk [гронк] - отключать (устройство)
    gronked - 1) истощенный работой (о фанатичном программисте)
    2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе)
    grovel [гроувэл] - 1) рыскать (без видимого результата, например, при про-
    смотре файлов)
    2) штудировать (например, документацию на систему)
    to grоvel obscenely [ту гревел обсинли] - продираться (например, через
    дебри программной документации)
    gubbish [габиш] - непригодная (для использования) информация, мусор
    gun (down) [ган (даун)] - насильственно прерывать (программу, бесполезно
    занимающую машинные ресурсы)

    H
    hack [хэк] - 1) кусок работы (выполняемый в спешке)
    2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)
    3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст-
    ва и иногда долгого времени)
    4) верх совершенства,"конфетка"
    5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)
    6) общаться (с вычислительной машиной)
    7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или
    системы)
    8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину
    for hack value [фор хэк вэлью] - ради забавы (о работе над бесполез-
    ной, но необычной программой)
    to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать
    to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку
    2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль-
    тата)
    h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос-
    кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их
    возможностей)
    2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)
    3) знаток (конкретной программы)
    4) эксперт (в какой-либо области знаний)
    5) хэкеры, цвет общества программистов
    6) компьютерный хулиган
    hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон
    hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера
    hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский
    hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство
    hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа
    infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож-
    ных программ)
    hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
    2) знающий свое дело, опытный, авторитетный
    hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско-
    го искусства
    hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый
    2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

    J
    jaggies [джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране
    дисплея)
    jock [джок] - программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей"

    K
    klu(d)ge [кладж] - 1) клудж (устройство, программа или часть программы,
    которые теоретически не должны работать, но почему-то работают);
    делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу)
    2) ляп в программе
    to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] - обходить трудности с помощью
    клуджа
    to klu(d)ge up [ту кладж ап] - вставлять клудж в программу

    L
    learning [ленин]
    learning by doing [ленин бай 'дуин] - обучение (ЭВМ) на собственном
    опыте
    learning by example [ленин бай икзампл] - обучение (ЭВМ) на примерах
    learning by generalization [ленин бай дженералайзэйшен] - обучение
    (ЭВМ) путем обобщения
    learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошиб-
    ках, обучение по принципу "на ошибках учатся"
    guided discovery learning [гайдед дискавери ленин] - обучение (ЭВМ)
    методом "направляемых открытий"
    rote learning [роут ленин] - обучение (ЭВМ) методом "заучивания наи-
    зусть"

    M
    moby ['моуби] - 1) полное адресное пространство
    2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое
    к одному мегабайту
    munch [манч] - 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычисле-
    ний)
    2) прослежывать структуру данных (сверху вниз)
    mung(e) [манг] (мандж) - 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые);
    случайно изменять файл
    2) портить (что-либо случайно или умышленно)

    O
    open [оупен] - открывающая (круглая) скобка (название символа)

    P
    prefix ['прэфикс]
    monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] - префикс в виде знака денежных
    единиц (например, $)
    program ['програм]
    broken program ['броукн програм] - испорченная программа (не способ-
    ная к работе)
    brute-force program [брут-фос програм] - программа, решающая задачу в
    "лоб"
    crufty program [крафти 'програм] - неработоспособная программа
    cuspy program ['каспи програм] - аккуратная (надежная) программа (хо-
    рошо работающая у любых пользователей)
    froggy program ['фроги програм] - замысловатая программа, хитрая про-
    грамма
    grungy program ['гранджи програм] - 1) неряшливо написанная программа
    2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа)

    Q
    QUARTY[ку'ати] - программист - средний программист

    R
    rape [рэйп] - уничтожить безвозвратно (файл или программу)

    S
    semi [сэми] - точка с запятой (название символа)
    shark [шак] - знак вставки, "крышка" (название символа)
    sharp [шап] - знак #, диез (название символа)
    shriek [шрик] - восклицательный знак (название символа)
    slash [слэш]
    forward slash ['фовад слэш] - косая черта, косая (название символа)
    software ['софтвэа]
    crufty software ['крафти 'софтвэа] - заумное программное обеспечение
    (излишне переусложненное)
    cuspy software [каспи софтвэа] - ходовые программы (хорошо работающие
    и часто неиспользуемые)
    ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] - программные средства,
    хранящиеся в ПЗУ
    spark [спак] - прямая открывающая кавычка (название символа)
    spike [спайк] - вертикальная черта (название символа)
    splat [сплэт] - звездочка (название символа)
    spot [спот] - точка (название символа)
    two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)
    sguiggle [скуйгл] - знак "~",тильда (название символа)
    starvation [ста'вэйшн] - информационный голод
    starve [став]
    line starve [лайн став] - возврат строки, переход на предшествующую
    строку (в противоположность переводу строки)
    statement [стэйтмент]
    blank statement [блэнк стэйтмент] - пустой оператор
    expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] - (оператор-) выражение

    T
    tail [тэйл] - запятая (название символа)
    trespasser ['трэспассэ]
    computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ] - компьютерный "взломщик"
    (злоумышленник, пытающийся "взломать" защиту и получить доступ к
    информации в памяти ЭВМ)
    tricks [трикс]
    coding tricks ['коудин трикс] - "хитрые" приемы кодирования (программ)
    twiddle [твидл] - знак "~", тильда (название символа)
    two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)

    U
    user [юзэ]
    first-time user [ферст-тайм юзэ] - новый пользователь
    naive user [неив юзэ] - неподготовленный пользователь, пользователь,
    незнакомый с ЭВМ
    novice user [новис юзэ] - начинающий пользователь,пользователь-новичок
    real user [рил юзэ] - обычный пользователь (в отличие от хэкера)
    U-turn [ю-тен] - левая прямая скобка (название символа)
    U-turn back [ю-тен бэк] - правая прямая скобка (название символа)

    V
    value [вэлью]
    hack value [хэк вэлью] - программистский трюк (бесполезный, но поража-
    ющий воображение)

    W
    wane [уэйн] - закрывающая круглая скобка (название символа)
    wax [уэкс] - открывающая круглая скобка (название символа)
    weed [уиид] - "прополка"; "пропалывать" (например, файл с целью удаления
    ненужных данных)
    what [вот] - знак вопроса (название символа)
    worm [воом] - тире (название символа)
    wow [вау] - восклицательный знак (название символа)
     
  2. GEARFAL

    GEARFAL Прохожие

    Написал потому что очень интересно, что это за сленг хакеров.

    Добавлено через 3 минуты
    почему не могу видить ссылку? подскажите плз
     
Статус темы:
Закрыта.