Где брать или как уникализировать контент на engl языке?

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
А поподробней можно? Что означает палит? Какие именно есть примеры? Тоесть если я сделаю сайт контент которого сделан методом перевода рус-англ., гуугл запалит его? Каким образом?

подробней описано в патернах ранжирования гугла, если интересует этот вопрос обязательно прочитай...
алгоритм там сложный (еще бы, это ведь гугл) и текст переведённый виден на раз, возможно конечно, что тебе такое пойдёт, если например нужно создать сайт с наполненным каким-либо уникальным контентом и абсолютно неважно содержание этого контента (не знаю с какой с целью так выделываться), но польза от такого контента значительно падает, особенно если текст ориентирован на продажу, то его как минимум нужно изменить и оптимизировать добавив правильные ключевики, а не те, которые выдаёт программа после перевода
 
А поподробней можно? Что означает палит? Какие именно есть примеры? Тоесть если я сделаю сайт контент которого сделан методом перевода рус-англ., гуугл запалит его? Каким образом?
Ну попробуй, сделай. Опыт - лучший советчик :) Вдруг по твоей тематике прокатит :)
А методы - описаны в патентах гугла, долго тут распинаться. Лучше найди в первоисточнике или перевод где-то я видел и почитай.
 
Скорее уникальный бред :) Проще сгенерить, все равно нечитабельная херня на выходе :)

В чем и есть сам прикол..... если с английским дружим.....
То получается оч даже не плохо, немного редактируем... И всё супер!;)

Добавлено через 3 минуты
Да я к тому что имхо это ненужные какие-то заморочки, на выходе все равно фуфло будет, которое точно так-же будет баниться.


Вот это фуфло у меня прекрасно индексируется каждый день..... И бан не ставиться.... Уникальность, какой бы она нибыла, есть по сути ОЧЕНЬ хорошо! За копи-паст согласен.:)
 
В чем и есть сам прикол..... если с английским дружим.....
То получается оч даже не плохо, немного редактируем... И всё супер:)
Не понял... мы о дорах говорим или об чем? Ну для серых сайтов еще можно что-то там редактировать, но в "промышленных масштабах" - увольте :)

Дабы не быть голословным...

Оригинал:

Русский перевод:

Обратный английский перевод:

Особенно конечно порадовало появление слова Wednesday, но основная проблема имхо в том что убилась тематика текста и многие ключевые слова.
 
А почему бы не нанять человека на рерайтинг? Как бы англоязычные индийцы из особо отсталых местностей Индостана с удовольствием порерайтят ваши тексты за очень низкую сумму. Найти таких вот "литературных негров" можно, естественно, на фрилэнсерских сайтах вроде:

Но куда дешевле брать их голыми руками в родимой берлоге:
 
Многие делают сайты для заработка на рекламе адсенс и ему подобные. Интересно где вы берете контент для своих сайтом?
Какие методы уникализации используете для контента?

 
Качество гуугловского перевода во многом зависит от тематики. Когда постил статьи, брал строгие документы, переводил анг-франц-анг, пробегал быстро, явный бред исправлял и статьи спокойно сабмители живые модеры. Если же взять пост с блога какого-то америкоса, там половину слов гуугл не поймёт, слэнг
 
Еще одна идейка возникла по уникализации контента =)
*** скрытое содержание ***
Трафик французский и дриугие будут идти только при условии выявления Гошей синтаксических словосочетаний на французском, а не отдельных слов.

Возьмите одно слово, переведите на все языки мира и посмотрите, будет ли международный НЧ трафик...;)
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху