[Помогите] Как лучше организовать мультиязычность на Wordpress сайте?

Тема в разделе "Wordpress", создана пользователем Amazko, 28 окт 2015.

Модераторы: Sorcus
  1. Amazko

    Amazko Ловлю сливеров.

    Moderator
    Регистр.:
    4 мар 2012
    Сообщения:
    569
    Симпатии:
    309
    Wordpress последней актуальной версии. Каким плагином можно решить мультиязычность чтобы меню переводилось и логотип менялся соответственно языку, ну и прочее?
     
  2. inturned

    inturned Webmaster & Designer

    Регистр.:
    7 ноя 2011
    Сообщения:
    525
    Симпатии:
    233
    WPML https://www.nulled.cc/threads/225748/page-26#post-2489156
     
    Amazko нравится это.
  3. primehostnet

    primehostnet Постоялец

    Регистр.:
    28 июн 2015
    Сообщения:
    98
    Симпатии:
    17
    Попробуйте Polylang, он бесплатный и русский.
    есть и другие
    wpml - платный
    Xili-Language
    qtranslate
     
  4. sangrealinside

    sangrealinside Создатель

    Регистр.:
    30 окт 2015
    Сообщения:
    13
    Симпатии:
    0
    Пользуюсь Polylang, работает нормально. Никаких замечаний нету. Только с некоторыми плагинами проблемы.

    Например в Theme My Login не изменяется язык. Это складывает ощущение, что сайт недоработан.

    WPML я не пробовал. Там нет таких проблем?
     
  5. joylord

    joylord Степной Волк

    Регистр.:
    27 дек 2012
    Сообщения:
    292
    Симпатии:
    147
    всегда использую
    Плагин хорошо работает с произвольными полями, в частности, добавляет плагины для популярных расширений Advanced Custom Fields и visual composer
     
  6. traintop

    traintop Постоялец

    Регистр.:
    13 сен 2008
    Сообщения:
    50
    Симпатии:
    1
    Поддержу qtranslate-x, только обновлять сайт нужно осторожно после, бекап делай всегда.
     
  7. holper

    holper Создатель

    Регистр.:
    24 дек 2014
    Сообщения:
    10
    Симпатии:
    0
    Я просто пишу на двух языках. Добавил везде поля для второго языка, кнопки и прочее сделал в две строки на двух языках. Выглядит очень даже хорошо. Но если много текста, то может и не очень удобно. У меня там фотографии, текста мало. Ну и много языков так не сделаешь.)
     
  8. norman_by

    norman_by Постоялец

    Регистр.:
    28 июн 2011
    Сообщения:
    69
    Симпатии:
    20
    q-translate работает по этому же принципу)
     
  9. Amazko

    Amazko Ловлю сливеров.

    Moderator
    Регистр.:
    4 мар 2012
    Сообщения:
    569
    Симпатии:
    309
    Поюзал я WPML , поустанавливал модули всякие к нему, но когда начал переводить фразы и шаблона и всего остального, то вышло куча непереведнных строк при импорте файла с переводом. и он конфликтует при установки еще какогота модуля перевода вместе?
     
  10. joylord

    joylord Степной Волк

    Регистр.:
    27 дек 2012
    Сообщения:
    292
    Симпатии:
    147
    все плагины данного типа работают по одному принципу:
    если присутствуют строчки данного типа
    PHP:
    <?php _e("About the Author""wp-inspired"); ?>
    он обращается в папку /wp-content/languages и ищет там файлы .mo которые скомпилированы из файла .po
    Чтобы перевести шаблон или плагин, вам нужно найти ru_RU-my_theme.po файл, загрузить его на компьютер, открыть программой poedit - сделать перевод и сохранить.
    файлы ru_RU-my_theme.po и ru_RU-my_theme.mo загрузить обратно на сервер.

    Еще рекомендую использовать этот отличный плагин, чтобы не геммороиться с постоянным заливание и сохранением файлов перевода на сервер: