1. Уважаемые пользователи, прежде чем ответить в теме или создать новую,
    внимательно ознакомьтесь с правилами раздела

    Кому лень работать или руки не оттуда - пользуйтесь услугами специалистов
  2. Не задавайте глупых вопросов "Посоветуйте какой-нибудь компонент.."

    Есть JED!!! Ищите там!!!

Помощь Файлы локализации, joomla 2.5.

Тема в разделе "Joomla", создана пользователем Avi, 17 окт 2015.

Информация :
  • Уважаемые пользователи, прежде чем ответить в теме или создать новую, внимательно ознакомьтесь с правилами раздела
  • Не задавайте глупых вопросов "Посоветуйте какой-нибудь компонент.." Есть JED!!! Ищите там!!!
  • Аналоги ищите там же - на JED!!!
  • Новая версия? - У кого будет - тот выложит!
Модераторы: arman29, DMS, Genk0, NightHunter
  1. Avi

    Avi Постоялец

    Регистр.:
    10 фев 2013
    Сообщения:
    92
    Симпатии:
    28
    Заметил неприятную вещь: если константа в русском файле локализации не находится на той же самой строчке, что и константа в английском файле (файле по умолчанию) , то соответствующая строка переведена не будет, cms отобразит дефолтный вариант. Можно ли обойти это ограничение? Очень неудобно. После обновления локализации в половине строк отображался непереведенный текст...
     
  2. Bannikow

    Bannikow Создатель

    Регистр.:
    2 апр 2014
    Сообщения:
    15
    Симпатии:
    1
    Нет, к сожалению, если в файле локализации определения константы не задано, система вынуждена обратиться к дефолтной схеме. Конечно можете вручную заменить файлы дефолтной локали своими, однако вероятны ошибки
     
  3. Apppxu

    Apppxu Создатель

    Регистр.:
    2 апр 2013
    Сообщения:
    32
    Симпатии:
    3
    В смысле не находится? Перенесена "энтером" в другую строку? Если да то придется в нотепаде с автозаменой пройтись по всем файлам да и все
     
  4. Old Daemon

    Old Daemon Писатель

    Регистр.:
    21 июл 2014
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Что-то я не понял, всегда делаю переводы на русский путем копирования файла с английской локализации и меняю англ. текст на русский, ну и имя самого файла. И никаких проблем, все переменные в русской локали на тех же местах, где и в английской.
     
  5. maga74

    maga74 Писатель

    Регистр.:
    28 ноя 2015
    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Не знаю почему так, недавно в один из компонентов добавлял свои переменные и переводы к ним объявлял в руру файле - все работало отлично. Джумла 2.5.28
     
  6. Avi

    Avi Постоялец

    Регистр.:
    10 фев 2013
    Сообщения:
    92
    Симпатии:
    28
    Я это обнаружил только на примере virtuemart. Дело в том, что логично, если бы локализацию искало бы по ключу вне зависимости от того, в каком месте файла ключ с переводом находится. Но в случае виртуемарта важно еще и положение внутри файла, я не знаю почему. Особо не критично, но напрягает
     
  7. Messir

    Messir

    Регистр.:
    24 июл 2011
    Сообщения:
    256
    Симпатии:
    42
    Виртуй какой версии? Во втором ВМ добавлял свои переменные, строки и вообще черт знает что делал именно с русским файлом локализации (англ. не трогал вообще) и ничего не слетело, не поменялось и не перекосилось....
     
  8. Avi

    Avi Постоялец

    Регистр.:
    10 фев 2013
    Сообщения:
    92
    Симпатии:
    28
    Третий. Я почти не трогал файлы локализации, заметил проблему только после недавнего обновления магазина (они там добавили новых строк в дефолт, а в русской этих строк еще не было) Видимо это у меня какая-то локальная проблема, судя по комментариям. Буду разбираться самостоятельно.
     
  9. chesster

    chesster Постоялец

    Регистр.:
    8 янв 2014
    Сообщения:
    75
    Симпатии:
    4
    такого не может быть в принципе, т.к. просто выборка делается из файла действующей локализации, если в параметрах указано присваивать несуществующей константе дефолтное значение, то ей будет присвоен английский.

    Проверьте соблюдаете ли вы орфографию - к примеру, заключаете в скобки значение? ставите в конце точку с запятой? если такого не будет, то переменные считываются четко до ошибки
     
    Avi нравится это.