Русификация шаблона Journal

Тема в разделе "Opencart", создана пользователем estry, 27 фев 2015.

?

Какой версией Journal пользуетесь Вы?

  1. Русской

    40,7%
  2. Английской

    59,3%
Информация :
Внимание форумчане! При создании тем, или выкладывании какой-либо информации проверьте в какой ветке форума вы находитесь! Не путайте Opencart и Opencart2. При несоблюдении данного условия выносится соответствующее наказание! И потом не говорите что вас НЕ ПРЕДУПРЕЖДАЛИ! По возможности используйте обменники mail, yandex, google, dropbox, rghost Дабы избежать просьб перезалить и проблем с рекламой!
Модераторы: ZiX
  1. estry

    estry Постоялец

    Регистр.:
    30 сен 2014
    Сообщения:
    103
    Симпатии:
    100
    Есть шаблон Journal 2.4.7 rus и Journal 2.4.8 en. Собственно возникает несколько вопросов. Не думаю, что будут большие отличия в файлах русификации, но все же...
    1) Какие файлы заменить для русификации?
    2) Может кто подскажет программы для сопоставления файлов (tpl), Notepad++ конечно можно, но желательно сопоставление сразу пакетов файлов... если это возможно.
     
    KOSTYA79-RUS нравится это.
  2. stronga

    stronga Создатель

    Регистр.:
    29 дек 2013
    Сообщения:
    17
    Симпатии:
    12
    Попробуйте с помощью Total Commander.
     
  3. Oscomm

    Oscomm

    Регистр.:
    19 дек 2006
    Сообщения:
    336
    Симпатии:
    147
    1. \admin\view\journal2\tpl\ - в корне лежат файлы. Замени с русской версии и всё
    2. tpl - одно из "родных" расширений файлов для Adobe Dreamweaver
     
    estry нравится это.
  4. estry

    estry Постоялец

    Регистр.:
    30 сен 2014
    Сообщения:
    103
    Симпатии:
    100
    Заменил. Все осталось без изменений:(
     
  5. Oscomm

    Oscomm

    Регистр.:
    19 дек 2006
    Сообщения:
    336
    Симпатии:
    147
    Эээээ... открой ка "cp_index.tpl" и загляни в него. Там на русском у тебя названия пунктов меню или как?
    он должен быть в папке \admin\view\journal2\tpl в корне
    Если на англ, то не знаю с чего ты взял что у тебя есть русифицированный шаблон)
    а вообще, предпочитаю переводить сам такие вещи, ибо стандартизированный полумашинный перевод выглядит слишком технически... Рксский язык велик и могуч)
    Например, у нас нет смысла использовать термин "Купить", посему везде пишу - "Заказать"
     
  6. Oscomm

    Oscomm

    Регистр.:
    19 дек 2006
    Сообщения:
    336
    Симпатии:
    147
    На тебе полезняшку, что бы не мучаться с рефрешем
    Кэш менеджер
     
    estry нравится это.
  7. VlaZ

    VlaZ Писатель

    Регистр.:
    28 июл 2014
    Сообщения:
    5
    Симпатии:
    1
    Все таки придется править ручками.
    Они не сильно старались ради удобной локализации.
     
  8. VaLeXaR

    VaLeXaR Создатель

    Регистр.:
    5 апр 2013
    Сообщения:
    45
    Симпатии:
    16
    Есть такой вариант есть русский Journal, но версии 2.4.7 и есть патч обновления для него до версии 2.4.8 Подойдет?
     
  9. Siberex

    Siberex Постоялец

    Регистр.:
    12 окт 2009
    Сообщения:
    138
    Симпатии:
    23
    тут только пробовать надо. Резервная копия и вперед)
     
    KOSTYA79-RUS нравится это.
  10. b10antoxa

    b10antoxa Постоялец

    Регистр.:
    6 ноя 2014
    Сообщения:
    94
    Симпатии:
    8
    WinMerge - фряшный, сравнивает как отдельные файлы, так и дериктории