[Скрипт] Textcube - корейское чудо

lasker

Профессор
Регистрация
11 Май 2012
Сообщения
215
Реакции
43
Textcube это прежде всего блоговый движок корейского производства. Хотя теперь принадлежит Google. На покупку претендовала и Microsoft, это говорит о качестве продукта.
Сайт и он же демо: Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
Всё абсолютно бесплатно. Количество плагинов и шаблонов зашкаливает, даже считать не пытался.
Почему заостряю внимание на нём, спросите Вы? Да потому что он действительно великолепен. Собственно, если уж блоговый, то сравнивать надо с Wordpress, maxsite и ну хотя бы с локализованным китайцем emlog. Как-нибудь напишу статейку, где по пунктам сравню и выдам сводную таблицу. Здесь попросту скажу: он лучше. Скажем, включение-выключение плагинов осуществляется простым нажатием кнопки.
Скрытое содержимое доступно для зарегистрированных пользователей!

Скорость просто реактивная, шаблоны очень просты, т.е. рай для верстальщика.
Настраивается все, вот хоть как пример:
Скрытое содержимое доступно для зарегистрированных пользователей!

Движок пригоден много для чего, не только для блога. Ставьте, пробуйте. В Рунете его вообще нет, а жаль.

Обзорное видео Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
Русское Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
 
Последнее редактирование:
а что там с языками? и где там сцелка на скачку?
 
а что там с языками? и где там сцелка на скачку?
На этом же сайте сбоку... Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
P.S. Без полной локализации на английский (русский) не особо впечатляет...
И что-то мне дата 2009 в копирайте не очень нравится...Типа труп откопал на просторах инета?
 
Языки: корейский, вьетнамский, английский, китайский. Ссылки у них на сайте справа, две кнопки

Или вот гитхаб Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся

И что-то мне дата 2009 в копирайте не очень нравится...Типа труп откопал на просторах инета?
Не труп, у меня версия 1.10 от 24.07.2014 г. Посмотри на мои скрины насчёт русского;)
Ну т.е. понятно, что я его перевёл маленько для работы, чтобы можно было сайт запустить. А так там всё отлично организовано: отдельные лэнги, даже у плагинов отдельные. Готовлю сейчас перевести сайт студии с Maxsite на Textcube.
Не плюйся сразу, пощупай внимательно движок.
 
Последнее редактирование:
Есть сайт поддержки этого скрипта? Кроме гитхаба.
Пользую ЕМЛОГ, пока все нравится, последнее время смотрю азиаты сильно подтянулись в WEB-программировании.
Скиньте в ЛС ссылку на живую демку, хочется глянуть. На корейском смотрел, но хочется посмотреть как на русском реализовано.
 
А нет на русском, даже не ищи. Вот поэтому я здесь его и запостил, чтобы интерес у людей появился. А то вон Google купил, а у нас его вообще не знают. Скоро доделаю перевод, запущу сайт, посмотришь. Уверяю тебя, твой китаец и рядом не стоял.
 
А нет на русском, даже не ищи. Вот поэтому я здесь его и запостил, чтобы интерес у людей появился. А то вон Google купил, а у нас его вообще не знают. Скоро доделаю перевод, запущу сайт, посмотришь. Уверяю тебя, твой китаец и рядом не стоял.
Давай на пару переводить, я конечно корейский не знаю, но что касается тех перевода с любого языка запросто. А так глянул демки корейские зачетно, китаец конечно не плох, но такой поддержки, шкурок и модулей нету.
если что для связи
 
Перевод адский. С корейского любой переводчик переводит ахинею. Английский модуль не полный, процентов на 60. Но и там засада: локализатор плохо знал английский, печатал с ошибками (скажем, слово delete он пишет как delet) Приходится одновременно смотреть английский, корейский и китайский файл. За предложение спасибо. Мы тут решили сделать минимальный перевод, запустить сайт и потом потихоньку доработать, так что сможешь подключиться. Обговорим условия распространения локализации.
Сразу говорю: халявных раздач не будет. Переводим, обращаемся к разработчику. Если он признает, то включит в сборку официально со ссылками на локализаторов. Оттуда уже желающие смогут скачать.
 
Последнее редактирование:
Где там ссылка на шаблоны, да и на модули тоже.
 
Не проще, переводчика с корейского нанять, вот пара ссылок:
Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся
можно и ещё поискать. Всяко быстрее будет.

Вот ещё про перевод:
Жесткий порядок слов в корейском предложении: подлежащее — дополнение — сказуемое. Зависимое слово всегда предшествует главному.
Корейский — агглютинативный язык: новые формы слова образуются путем прибавления к корню аффиксов. Поскольку в соответствии со строгим порядком слов в предложении глагол стоит в конце фразы, при устном переводе необходимо дослушать фразу до самого конца, чтобы полностью уяснить ее значение (например, понять время совершения действия).
В корейском языке существует собственная система числительных, отличная от традиционной. Например, для обозначения 10 000 в корейском есть отдельное слово.
В КНДР используется только хангыль, в Республике Корея помимо него применяется также ханчча, поэтому здесь знание китайских иероглифов обязательно.
Система знаков пунктуации корейского языка совершенно отлична от системы, применяемой в русском или в английском языках. Например, двоеточие и точка с запятой не используются. Поэтому не следует копировать знаки препинания из оригинального текста в перевод.
При переводе с корейского следует учесть, что в языке много заимствований, в том числе английских. Англоязычные названия компаний и фирм, как правило, пишутся в прессе на корейском языке, однако в технической документации, рекламных брошюрах и прочих документах — по-английски.
 
Назад
Сверху