[Услуги] Рерайтинг и переводы - только для пользователей nulled

StoryTeller

Гуру форума
Регистрация
26 Янв 2009
Сообщения
310
Реакции
65
Доброго времени суток форумчанам.

Вашему вниманию предоставляются услуги по рерайту и переводу
new.gif
, с высокой уникальностью текста.

Услуга по Рерайту (от копирайта почти не отличается, т.к. в процессе работы происходит глубокое изменение структуры предложения и изменение самого текста человеком)!
  • Цена за 1000 знаков без пробела - 0,5$.
new.gif
Так же появилась новая услуга по оказанию переводов с английского на русский и с русского на английский.
  • Цена за 1000 знаков без пробела - 1,5$. (С английского на русский)
50504_88279898560_1337476_q.jpg
Расценки низкие, т.к. услуга предоставляется только для пользователей и фанатов форума nulled.ws (nulled.cc, nulled.in):

Услуги по подготовке материала в работу, последующий постинг и прочие действия оплачиваются отдельно.

Сроки:
Всё зависит от объёма и сложности предоставляемой информации.
Естественно всё делается максимально быстро.

Тематика:
Абсолютно любая.

Отзывы по работе Вы можете увидеть в этой ветке ниже.

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Заинтересованные люди могут писать в данной ветке форума или же связаться со мной через ЛС.
 
  • Заблокирован
  • #51
если вернетесь к рерайту - дайте знать , есть постоянные заказы
 
Тоже интересует рерайт!
Тс,если займешся отпиши!
 
а рерайт с размещением на форуме возможен? Нужен рерайт сообщений с одного форума
 
если вернетесь к рерайту - дайте знать , есть постоянные заказы
Тоже интересует рерайт!
Тс,если займешся отпиши!

Готов постепенно браться за новые заказы, наращивая объёмы.
Можете связаться в ЛС или же по аське...

а рерайт с размещением на форуме возможен? Нужен рерайт сообщений с одного форума
Напишите в ЛС, думаю сможем найти выход и оставить довольными как Вас так и себя ;)
 
Мне нужно очеловечить буквально 10-12 единиц косметики. У производителя описания практически нету. Я что то перевел, что то сам добавил. Но так как был перевод гуглом (слова стоят не всегда в нужном порядке, но я уже не всегда это замечаю), да и их действие очень схоже, то мне проще дать то, что я сделал в женские руки - уверен толку будет больше.
 
Мне нужно очеловечить буквально 10-12 единиц косметики. У производителя описания практически нету. Я что то перевел, что то сам добавил. Но так как был перевод гуглом (слова стоят не всегда в нужном порядке, но я уже не всегда это замечаю), да и их действие очень схоже, то мне проще дать то, что я сделал в женские руки - уверен толку будет больше.

Сделаем :ay:, не вопрос! В ЛС обсудим детали...
 
  • Заблокирован
  • #58
Есть немного текстов строительной тематики. Если возьметесь, становлюсь в очередь за Ergoline.
 
Есть статьи на военную тематику (армия, камуфляж, оружие и т.п. для магазина ataka54.ru ). Возьметесь?
 
Назад
Сверху