• DONATE to NULLED!
    Вы можете помочь Форуму и команде, поддержать финансово.
    starwanderer - модератор этого раздела будет Вам благодарен!

Обсуждение Двуязычная версия сайта на WP

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

dat

Постоялец
Регистрация
30 Окт 2007
Сообщения
417
Реакции
147
Наверняка многим интересно и полезно было бы узнать как максимально просто и без лишних затрат времени сделать двуязычную версию сайта на движке ВП.
Например, что нужно сделать, чтобы получилось как здесь

Хотелось бы увидеть квалифицированные мнения с кратким описанием наиболее оптимального алгоритма действий.
 
Чего тут разъяснять.. Есть плагин MultiLang, да и вообще куча их. Устанавливаешь, возле каждого поста в админке появляется перевод, он автоматический из транслейт.гугл берется, но ты его можешь подправить на читаемость.
 
Чего тут разъяснять.. Есть плагин MultiLang, да и вообще куча их. Устанавливаешь, возле каждого поста в админке появляется перевод, он автоматический из транслейт.гугл берется, но ты его можешь подправить на читаемость.
Мимо кассы...
Вы наверное не поняли о чем речь.
По ссылке пройдите, гляньте. Пост мой прочтите внимательно.
Речь не о плагинах автоперевода, который кстати заведомо корявый будет.
На эту тему (плагины автоперевода) инфы в ветке - тьма.
 
а мне каца что там просто в папке ru второй вп установлен просто и они в один на русском постят а в другой на другом языке, может даже база общая просто префиксы разные
 
а мне каца что там просто в папке ru второй вп установлен просто и они в один на русском постят а в другой на другом языке, может даже база общая просто префиксы разные
А вот этот коммент - в кассу, как один из возможных вариантов решения.
Про папку kz - понятно.
В корне кстати - ру-вариант.
Но еще зачем-то папка ru создана - неувязочка.
UPD Увязочка - все ссылки с морды ведут в папку ru.
Допускаю, что решено в пределах одной инсталляции ВП.
Вопрос - как?
 
неплохой плагин для мультиленга qtranslate называется. правда есть минусы: он засовывает тексты в те же поля, обрамляя их метками типа
Код:
<!-- руский -->жопа<!-- руский --><!-- english -->ass<!-- english -->
что в тайтл, что в контент. с контентом впринципе пофигу, там в БД столбец текстового типа, пиши сколько хочеш. а вот с тайтлами... варчар, т.е. макс длина заголовка обратно пропорциональна кол-ву языков =(
 
  • Нравится
Реакции: dat
неплохой плагин для мультиленга qtranslate называется. правда есть минусы: он засовывает тексты в те же поля, обрамляя их метками типа
Опять - мимо кассы. Писал уже - топик создан НЕ про плагины перевода.

Что интересно - календарь в сайдбаре, что в ru, что в kz-версии - на казахском.
Виджет, а это значит, что сайт скорее всего работает на одной инсталляции ВП.
Хотя не факт...
Работает, кстати на WordPress 2.6.3.
 
Автопереводчик с ручной корректировкой + ЧПУ = счастье.
Про плагины автоперевода - не в этом топике, устал писать уже.
Про ЧПУ - теплее, но не описано самое главное алгоритм - как осуществить разводку ссылок на страницы(или записи?) по 2-м директориям (в данном случае - ru и kz)...
Зачем изобретать велосипед с квадратными колесами, когда все вокруг ездят на круглых?
То, что кажется очевидным одному, для другого - откровение.
 
Алгоритм такой: ставишь MultiLang (не цепляйся к слову "автоперевод", помимо этой бесполезной штуки у плагина много всяких крутых вещей).
В настройках выставляешь каким образом организуется мультиязычность (либо добавлением переменных ru,ua,kz, либо создание "директорий" ru,ua,kz,).
Затем при добавлении записи у тебя появятся поля для соответствующих языков, в которые ты руками можешь написать нужные тебе переводы. То есть функцией автоперевода даже и не пользуешься.
Надеюсь, теперь более понятно стало :)
Если что, помогу
 
  • Нравится
Реакции: dat
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху