[Языки] Корректный перевод IPB 3.X и его компонентов

Нужен ли перевод админки для IPB?

  • Да, конечно

    Голосов: 62 81,6%
  • Нет

    Голосов: 4 5,3%
  • Мне все равно

    Голосов: 10 13,2%

  • Всего проголосовало
    76
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
готов сотрудничать в переводе, что перевести?
Больше всего спрашивают про блоги и админку, так что, если есть возможность и навыки, то переведите их. А я потом подправлю. Просто, боюсь, в ближайший месяц меня только на мелкую работу хватит, но не на глобальные переводы.
 
Имеет ли значение какая версия 3.0.1 или 3.0.2 и т.д. при русификации?
И еще... Вместе с моей копией нулленого IPB 3 шла папка Tools c файлами *.php (ipchat.php, ssi.php...) - как их поставить и куда копировать?
 
Нет, никакой - у вас просто будут лишние строки "висеть" в языковых файлах. Они ничем не мешают и ни на что не влияют. Единственное, в чем может быть проблема - это если какие-то языковые строки заменят сами разработчики. Но это можно сразу будет увидеть по непереведенным словам.
 
а не планируете браться за перевод IP Downloads
 
а не планируете браться за перевод IP Downloads
Да, чуть попозже. В ближайшие дня 3 перенесу сайт и форум, потом недельку послежу за их работой, а затем можно будет взяться за IP.Downloads и до кучи админку сделать, если мне ее хотя бы в варианте от ИБР дадут.
 
блогов перевода так и нет?
 
Уже IP.Shoutbox 1.1.2 мот кто займется?
 
блогов перевода так и нет?
См. мое сообщение выше. Если мне кто скинет перевод блогов от ИБР, процесс быстрее пойдет.

Добавлено через 34 секунды
Уже IP.Shoutbox 1.1.2 мот кто займется?
Там одна строка добавлена: Shout - Реплика. Это секьюрити апдейт просто.
 
Старых версий - да, новых - нет
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху