1. Важное и срочное обновление IPB 3.4.5 - https://nulled.cc/threads/243375/

[Языки] Корректный перевод IPB 3.X и его компонентов

Тема в разделе "IPB", создана пользователем Monkeyman, 30 авг 2009.

?

Нужен ли перевод админки для IPB?

  1. Да, конечно

    62 голосов
    81,6%
  2. Нет

    4 голосов
    5,3%
  3. Мне все равно

    10 голосов
    13,2%
Статус темы:
Закрыта.
Модераторы: Maybe
  1. Monkeyman

    Monkeyman

    Регистр.:
    26 ноя 2008
    Сообщения:
    192
    Симпатии:
    39
    Обновил себе на днях движок IPB, скачал для него и некоторых его компонентов русский язык и понял: надо. Качество любительского перевода не лезет ни в какие ворота, а ждать официального иногда бывает очень утомительно. Либо просто нет перевода для тех или иных компонентов. Ну а раз уж я сам постоянно перевожу или правлю для себя, то решил поделиться переводом со всеми, а заодно предложить одну простую вещь.

    Я готов с вашей помощью постоянно поддерживать перевод IPB и любых его компонентов на русский. Я в прошлом - профессиональный переводчик с английского и журналист, то есть обоими языками владею прекрасно. Однако и мои возможности тоже ограничены тем, что некоторые надписи зависят от места, где находятся и операции, которую выполняют. Отследить все это дело самостоятельно у меня нет возможность - ограничен по времени. Здесь и понадобится ваша помощь: если вы постоянно пользуетесь той же галереей или дневниками, и заметили корявость перевода - сообщите об этом и опишите ситуацию.

    Приложенный к теме перевод относительно правильный для форума и сырой для галереи с блогами. Последние я вообще переводил "на глаз", и постепенно буду править, надеясь на то, что кто-то поможет. Я также открыт для любых замечаний по существу, предложений и поправок.

    Что, собственно, в моем понятии "корректный перевод". Это как минимум отсутствие дикого количества нелепых иностранизмов вроде "топик", "юзер", "варн" и прочей лабуды. Так же это означает перевод или транскрибирование ВСЕХ слов, включая cookies, trackback, email и иже с ними. Плюс я стараюсь максимально придерживаться официальных переводов приложений и общепринятых фраз, а также стандартизировать перевод.

    Соответственно, если вам нравятся фразы вроде "Отправить email", "Новый топик" или "Количество постов" - закройте эту страницу и скачайте первый попавшийся перевод. Здесь мне бы хотелось пообщаться и помочь тем людям, которые любят русский язык.

    В приложенном к теме архиве вы найдете файлы для IPB 3.0, IP.Shoutbox, IP.Blog, IP.Gallery и ряда прочих приложений и хуков. Перевод IPB не мой, а взят с официального сайта и малось поправлен. Переведена пока ТОЛЬКО пользовательская часть. Если эта тема будет интересна большому количеству пользователей, я переведу и админку.
    Файлы лежат в открытом виде, не в XML, поэтому заливать их надо немного иначе:
    1. Устанавливаете ЛЮБОЙ русский языковой пакет для форума.
    2. В папке с форумом создаете каталог translate.
    3. В разделе "Manage languages" напротив русского языка в выпадающем меню выбираете "Translate externally".
    4. Заходите в папку "translate" и прямо поверх всех файлов переписываете файлы из архива.
    5. Выделаете в админке все файлы в списке и жмете "Import selected files".
    С вашего позволения я не буду каждый раз создавать XML, а ограничусь выкладыванием архива с файлами перевода. Языковой пакет для IPB 3.0 вы сможете найти самостоятельно где угодно, и после он вам не понадобится больше.

    Большая просьба ко всем, кто будет оставлять комментарии и сообщать об ошибках: указывайте страницу с кривым переводом и (при необходимости) последовательность действий, которая проявит некорректную фразу или слово. Иными словами, я не телепат :)

    05.09.2009 Архив обновлен

    Обновил архив с переводом, заливать по описанной выше схеме. Постарался везде выдержать главную линию: "разделы", "пользователи"/"учетные записи", "изображения", "жалобы", сообщения и т.п., а не "форумы", "юзеры"/"аккаунты", "фото (снимки, картинки, etc.)", "доклады (рапорты)" и т. п. Правки, предложения, замечания - велкам.

    Полностью проверено и отредактировано:
    • IP.Board 3.0.3
    • IP.Gallery 3.0.3
    • IP.Shoutbox 1.1.0
    • Многочисленные хуки и приложения (см. список ниже)
    В сыром виде:
    • IP.Blogs
    Список переведенных хуков:

    • (DP30) Poll Indicator
    • (IM) Drag-move personal topics
    • (T30) Bump Up Topics
    • (T30) Show Reputation in Topic View
    • (e$30) Post Author's Status
    • (e$30) My Header Links Extended
    • Latest News
    • Display Sidebar Ads
    • (DP30) Latest IP.Gallery Image
    • [EN30] Ajax Fast Reply v1.0.1
    • (e$30) Custom Sidebar Blocks
    • hookGetOnline
    • (SOS30) Forum Quick Stats
    • (M30) Posting Rules v1.0.0
    • Board Index Watched Content
    • (T30) Database Optimizer
    • -IBM- Welcome Guests Message
    • (SOS30) Recent Topics
    • (SOS30) Members Viewing Forums v1.0.0
    • (SOS30) Change Topic Author
    • (M30) Shoutbox Topic Alert
    • (IM) Profile Statistics Tab
    • (IM) Global Forum Message
    • (IM) Clear Lost Password Requests
    • (IM) Manage Inactive Members
    • (DP30) Custom Meta Tags
    • IP.Shoutbox - Global Shoutbox (Bottom)
     

    Вложения:

    • translate.zip
      Размер файла:
      207,7 КБ
      Просмотров:
      349
    kainby, Vadim5000, zip111 и 11 другим нравится это.
  2. Me_and_My

    Me_and_My Читатель

    Заблокирован
    Регистр.:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    270
    Симпатии:
    50
    Ты зверски прав, иногда просто нелепо смотрится перевод (да простит меня долбаный ibr за высказывания на счет их качественнейшего перевода)

    Меня тоже например бесит изначально В ПЕРЕВОДЕ IBR!
    1. Надписи на кнопках добавления событий в календаре естестно не влезают в экран 1024 и я думаю что и больше тоже, из-за этого слоятся друг на дружку! У себя переделал сразу
    2. В личных сообщениях такая же пежня - кнопки Добавить не влезут в экран, тоже правил... убирал совсем надписи эти.
    ... итд

    Видно, что переводили как есть! А не как надо бы было перевести... потому как богат и могуч на рашен язык. И те кто хоть раз что то сам переводил (я имею ввиду какой-нибуть скрипт) поймет что иногда слова просто нужно не переводить, а убирать совсем потому, что если перевести это так как оно на самом деле должно быть, то нам широкоформатника не хватит :D.

    P.S еще надо обучить IPB3 нормально склонять и будет оч хорошо. А то бесят 1 посетителей, 4 Ответов... короче тупо выглядит! Хотя это уже не к IBR!
     
  3. Android

    Android

    Регистр.:
    10 июн 2006
    Сообщения:
    603
    Симпатии:
    518
    Какраз к ним, они ж локализаторы, в инете полно инфы о том как делать правильные склонения, просто надо определить в каких местах.
     
  4. NOIP

    NOIP

    Регистр.:
    17 фев 2008
    Сообщения:
    195
    Симпатии:
    53
    Изначально разробы затупили! можно было бы сделать вывод ланга от количества пользователей, к примеру если 1 пользователь на форуме то писалось бы на форуме 1 пользователь, если 5 человек на форуме тогда на форуме 5 пользователей, и тогдалее. замутить бы такую вещь. + подобные варианты можно отнести не только к статистики! а к большенству форума.
     
  5. Me_and_My

    Me_and_My Читатель

    Заблокирован
    Регистр.:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    270
    Симпатии:
    50
    Вроде есть такой мод для двойки... можно посмотреть, может можно переделать для тройки. :nezn:
    Было бы вообще ништяк.
     
  6. Sma11erM1nd

    Sma11erM1nd Постоялец

    Регистр.:
    14 апр 2006
    Сообщения:
    96
    Симпатии:
    18
    http://www.nulled.ws/showthread.php?p=1185725
     
  7. Monkeyman

    Monkeyman

    Регистр.:
    26 ноя 2008
    Сообщения:
    192
    Симпатии:
    39
    Именно потому я и предлагаю всем коллективно потихоньку довести до ума перевод. Просто тяжело одному отследить все глюки.

    Официальный перевод как раз не так уж и плох. Куда хуже любительские поделки - вот там вообще адъ.

    Это, увы, только программно можно решить. Я у себя в переводе постарался просклонять все, что можно, но от многих вещей просто не избавиться. Кое-что я у себя поправил в коде, поменял местами переменные, но тут выкладываю универсальный вариант, который подходит к оригинальным компонентам.

    Добавлено через 2 минуты
    Переводчики здесь вообще не причем - так в коде записано. В английском язык есть 1 "user" и много "users", а в русском 1 "пользователЬ", 2, 3, 4 "пользователЯ" и много "пользователей". Учесть подобные языковые нюбансы на стадии программирования очень сложно, потому что есть языки, где еще больше разницы в окончаниях. Все-таки движок международный, а не только для англичан и русских.

    Добавлено через 4 минуты
    Это для версии 2.Х, а мы тут про 3.Х говорим уже.
     
  8. Monkeyman

    Monkeyman

    Регистр.:
    26 ноя 2008
    Сообщения:
    192
    Симпатии:
    39
    Кстати, если есть у кого переведенная админка от ИБРа, не поделитесь? Я ее до кучи тоже помучаю тогда.
    Самому просто с нуля ее очень сильно ломает переводить, поскольку я русскоязычными программами в принципе не пользуюсь.
     
  9. Me_and_My

    Me_and_My Читатель

    Заблокирован
    Регистр.:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    270
    Симпатии:
    50
    Monkeyman, ппц... вообще то в релизах от IBR (3.0.1 и 3.0.2)
    ПЕРЕВЕДЕНА АДМИНКА!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Просто качай релиз от IBR и юзай!

    Завязывайте флудить тема не про то!
     
  10. axor91

    axor91 Создатель

    Заблокирован
    Регистр.:
    20 июн 2009
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    36
    я знаю что она переведена!! но у меня проблема я поставил 3.0.1 рус, потом обновился на 3.0.2 анг.версия, и сейчас 3.0.3 тоже анг.версия, на сам форум есть русик, а вот на админку я хз в каких файлах храниться перевод..
     
Статус темы:
Закрыта.